We chose as our entry point the road into Canyon Sin Nombre _ the name slips off the tongue with just a hint of danger.
2.
Granted, this doesn't slip off the tongue nearly as easily as Home Alone, but it would at least give a better sense of what to expect.
3.
So put it on the chair, " su la sedia, " becomes " sulla sedia; " and " in il giardino " ( in the garden ), which would be unacceptably awkward for an Italian, becomes " nel giardino, " which slips off the tongue.